Column Wim Kuipers
BUUT IN FRIES DIALECT
Noe mót ich mich zeker onnag stjraevele gaon mit de sjriever van Veldeke dae zaet det d’r eine middig Poëzie en proza in 't Limburgs dialek is. Laot det dialek weg estebleef. Geweun: in ’t Limburgs. Hollenjers doon det dök netjes. Ich heurde op de radio det Gé Reinders in ’t Limburgs zingk. Sjting ouch in de gezet Trouw. Neet in dialect, wie oos gezette blieve sjrieve. Waat wilt me daomit dudelik make? Ich loos: “Thei Dols zingt in dialect.” Det duit dae al hiel lang. Nuuts zól zien wen d’r in ’t Sjpaans geit zinge. En waat dialek? Tilburgs? Drents?
Wiejer. Baovekop veur de vurge LiLiLi-Daag: Limburgs dialect in Heerlen. Nuuts woor gewaes: Gronings of Drents dialect in Heerlen. Moog waal gesjreve waere, den ’t Drents en Gronings kan me zeen es óngerdeile, variante van ’t Nedersaksisch. Mae Limburgs , ein erkinde taal, sjtreektaal desnoods, is dus gein dialek van ’t Nederlandjs. Print uch det duchtig in, prengels. En dink d´raan: de Troonrede is in het Nederlands, neet in ´t Vlaoms.
Angere baovekop oet oos gezette, wie Jack Poels de Pries veur de Limburgse volkscultuur kreeg (ich mót hiej aanhaolteikes gebroeke): ”MUZIEK Verbreding van het Limburgs dialect”, en ich wós neet waat ich zoog. Sjting dao wörkelik. Waat meint me? Det door de leedjes van Rowwen Hèze de Mesjreechtenere noe laaaaaaaaank gaon zègke? Waert ’t Mooooder Maas? Wie breid kan ’t Limburgs waal waere?
Ach: me vinjt Oos Taal zoe min, det me gaaroet neet naodink. Noets. Laes geer det ouch euver ’t Fries: Dae en dae sjrief in ’t Fries dialect? Ich neet, wiewaal ’t Fries ouch dialekte haet. Mae det weite journaliste neet. Ze liere op de basissjool det Fries ein taal is, en dan weite ze genóg wies ze AOW kriege.
Knotere? Nae. Allein vraog ich mich aaf: woveur geit de Raod veur ´t Limburgs dao neet taengenin? Jederskeer wen me zoeget zuut eine breef.
Zuut? Zitte dan Limburgers in dae Raod? Jao? Ich bön benuujd.
Wim Kuipers